„Im Reich des Wahninns“ issue 8

 

Ihr Eintreffen ist von den Spähern der Bande beobachtet worden die Tag und Nacht im vergessenen Teil des Hafens Wache halten.

Your arrival has been observed by the scouts of the gang keep watch day and night in the forgotten part of the harbor.

Votre arrivée a été observé par les scouts de la troupe garder jour et nuit montre dans la partie oubliée du port.

Die Ankunft wurde von den Scouts der Truppe beobachtet deren Wachen Tag und Nacht der vergessenen Teil des Hafens beobachten.

The arrival of the scouts of the troop was observed whose guards day and night of the forgotten part of the port watch.

L’arrivée des scouts de la troupe a été observée dont le jour et la nuit de la partie oubliée de la montre de port gardes.

Da plötzlich …….

Soudain …….

Suddenly …….

wie ein Teufel aus dem Nichts, erscheint Siegfried. Er hatte Maxens Spur gefunden und ist ihm gefolgt. Er sagt Max das er ihn im Auftrag seines Vaters Herrn Adler töten muss. Es sei kein Platz mehr für ihn da. Sein Vater wird einen neuen Sohn von Sarah haben der das Erbe antreten wird.

like a devil out of nowhere, Siegfried appears. He had found Max’s track and followed him. He tells Max that he must kill him on behalf of his father, Mr. Adler. There was no room for him. His father is a new son of Sarah who is the heir.

comme un diable sorti de nulle part, Siegfried apparaît. Il avait trouvé la trace de Max et le suivit. Il raconte Max qu’il doit le tuer au nom de son père, M. Adler. Il n’y avait pas de place pour lui. Son père est un nouveau fils de Sarah qui est l’héritier.

Aber Max wehrt sich. Er kämpft um sein Leben und es ist für Siegfried nicht einfach. Sie kämpfen fast schwerelos zwischen Himmel und Erde un ihre Schläge zertrümmern selbst Eisenträger.

Mais Max résiste. Il se bat pour sa vie et il n’est pas facile pour Siegfried. Ils se battent suspendu entre le ciel et non de la terre de ses coups de poing brisent même des poutres en acier.

But Max is resisting. He is fighting for his life and it is not easy for Siegfried. They fight suspended between the sky and earth un her punches shatter even steel girders.

Aber es reicht immer noch nicht für Max. Seine Kräfte schwinden und obwohl er mit allen Mitteln kämpft ist ihm Siegfried immer noch überlegen und der Tod von Max ist so gut wie sicher.

But it still is not enough for Max His forces are dwindling and although he fights with all means Siegfried is still superior to him and the death of Max is as good as certain.

Mais il n’est pas encore assez pour Max Ses forces diminuent et même si il se bat avec tous les moyens Siegfried est encore supérieur à lui et la mort de Max est aussi bon que certain.

Bevor Siegfried den Tödlichen Schlag ansetzen kann, sieht er in die Augen von Max. Und er erkennt den Mensch. Er sieht den alten Adler in ihm. Diese Kraft und das Durchsetzungsvermögen. Aber im Gegensatz zu seinem Herrn erkennt er die Güte die in Max schlummert.

Avant Siegfried peut commencer le coup mortel, il regarde dans les yeux de Max Et il reconnaît l’homme. Il voit le vieil aigle en elle. Ce pouvoir et l’affirmation de soi. Mais contrairement à son maître, il reconnaît la bonté qui sommeille en Max.

Before Siegfried can start the deadly blow, he looks into the eyes of Max And he recognizes the man. He sees the old eagle in it. This power and assertiveness. But unlike his master, he recognizes the goodness that lies dormant in Max.

Er ist nicht der gewissenlose Mörder der alles tut um seinen Willen durchzusetzen. Er erkennt das es falsch war, Adler so lange bedingungslos zu folgen und seine Macht zu schützen.

He is not the unscrupulous murderer will do anything to enforce his will. He recognizes that it was wrong to unconditionally follow eagle so long and to protect his power.

Il n’est pas le meurtrier sans scrupules fera tout pour faire respecter sa volonté. Il reconnaît qu’il a eu tort de suivre inconditionnellement aigle si longtemps et pour protéger son pouvoir.

 

Er fängt Maxens letzte mutige und verzweifelte Gegenwehr ab und macht ihm ein Angebot. Sie schließen einen Packt und die Bande jubelt. Endlich werden sich die Dinge ändern. Siegfried ahnt das Max der Mann ist, der Adler töten könnte.

Il intercepte dernière résistance courageuse et désespérée de Max, et lui fait une offre. Ils comprennent un pacte et les gangs acclamations. Enfin, les choses vont changer. Siegfried soupçonne que Max est l’homme, l’aigle peut tuer.

He intercepts Max’s last brave and desperate resistance, and makes him an offer. They include a pact and the gang cheers. Finally, things will change. Siegfried suspects that Max is the man, the eagle could kill.

Er selber ist zu alt geworden aber er wird Max das letztendliche, das tödliche Wissen seiner Kampfkunst noch beibringen müssen um seinen grausamen Vater zu stoppen.

He himself has become too old but he will have to teach Max the ultimate, the deadly knowledge of his martial art yet to stop his cruel father.

Il a lui-même devenu trop vieux, mais il devra enseigner Max le nec plus ultra, la connaissance mortelle de son art martial encore d’arrêter son père cruel.

Leave A Comment

Um mich vor SPAM zu schützen, ist es notwendig, dass Sie vor dem Absenden die kleine Aufgabe lösen. Vielen Dank. *