Schrift Bilder, Typefaces

我對中國文字的美迷住了。我想他們的重要性給予的圖案表達。我選擇了愛情,死亡,憤怒和報復的跡象。他們是情感和形象地強烈佔領。無論是他們還是被中國就我所知可讀。對於批評,我將不勝感激。

Mich fasziniert die Schönheit Chinesischer Schriftzeichen. Ich habe versucht ihrer Bedeutung einen bildhaften Ausdruck zu geben. Ich habe dafür die Zeichen für Liebe, Tod, Wut und Rache ausgesucht. Sie sind emotional und bildhaft sehr stark besetzt.  Ob sie dadurch für Chinesen noch lesbar sind weiß ich nicht. Für Kritik wäre ich dankbar.

Je suis fasciné par la beauté des caractères chinois. Je leur importance essayé de donner une expression picturale. Je l’ai choisi pour le signe de l’amour, la mort, la colère et la vengeance. Ils sont émotionnellement et imagée très fortement occupées. Qu’ils soient encore lisibles par les Chinois pour tout ce que je sais. Pour la critique, je vous serais reconnaissant.

cI am fascinated by the beauty of Chinese characters. I tried their importance to give a pictorial expression. I have chosen for the sign of love, death, anger and revenge. They are emotionally and pictorially very strongly occupied. Whether they are still readable by the Chinese for all I know. For criticism, I would be grateful.

   愛 Liebe  Love Aimer

Liebe 1 Liebe 3 Liebe 2

憤怒 Wut Rage

Wut 3 Wut 2 Wut 1 Wut 8 Wut 7

 

 

復仇 Vengeance Rache Revenge

 

Rache 6 Rache 7 Rache 3

死亡 Tod Death Mort

Tod 2 Tod 3 Tod 1

Leave A Comment

Um mich vor SPAM zu schützen, ist es notwendig, dass Sie vor dem Absenden die kleine Aufgabe lösen. Vielen Dank. *

Share this post with your friends

Share on facebook
Share on twitter
Share on pinterest