The blue eyed boy

Er zeigte ihr seine Welt am Rande der Stadt. Il lui montra son monde sur le bord de la ville . 他給了她在城市的邊緣,他的世界。 He showed her

Read More »

The high tech Ship

Von außen mag es wie ein alter Trawler aussehen, aber er ist ein schwimmendes Räubernest, vollgestopft mit High Tech. Mehr will ich dazu nicht sagen.

Read More »

Not a nice summer

Ein scheiß Sommer. Kalt und Regen. Meine Motivation leidet. Habe mir mal zwischendurch “the green eyed boy „rausgesucht und etwas weitergemacht.. 一個低劣的夏天。寒冷和雨水。我的動機受到影響。在“綠眼睛的男孩”之間的時間挑選出來並攜帶的東西.. A shitty summer

Read More »

Neue Seiten, new Sites

Es geht weiter. Seite für Seite. Es ist schwer am Zeichentisch zu sitzen, wenn draußen die Sonne scheint. Also gehe ich raus. Mähe de Rasen, 

Read More »

Burning

吻我/吻我/我在燃燒/燃燒像一個明星/下降徹夜/我們告吹的生活/我們持有/最後的力量/虛榮/為時已晚/在空間和時間損失/吻我最後一次/我們/我們燒燒傷。 Embrasse-moi / me embrasser / Je suis en feu / brûlons comme une étoile / tomber toute la nuit / nous tombons dans la

Read More »

Ein neuer

In der Blog roll findet ihr den neuen Blog von Daniel Haas. Ein ambitionierter Künstler der versucht Schwung in die Deutsche Comicszene zu bringen. Leider

Read More »

Das neue Buch, The new book

Habe die Französische Seite gerade gefunden. Bekomme eine Gänsehaut von meinen eigenen Bildern. Auf der Seite findet ihr 10 Seiten vorveröffentlicht. Ihr müßt sie euch

Read More »

Ein Messer wie ein Deringer

Lambert hat mir dieses Messer geschenkt. Es ist wunderschön. Er sagte mir, das ist der Deringer unter den Messern. 蘭伯特給了我這一刀。真漂亮。他告訴我,這是事務所下刀。 Lambert m’a donné ce couteau.

Read More »

Fify shades of Paper

So, alle 46 Seiten gescribbled. lich ähnlich quälend wie dieser Bürotussie Softporno. Allerdings muss ich bald mit dem Zeichnen der Originale anfangen, sonnst kann ich

Read More »

Hunters of the sea

蘭伯特有其軌道。某處在拉她的受害者的車子在晚上湖。蘭伯特的人做好準備。他們掛在小船的沉重外側。你有夜視裝置和炸藥。你的對手是同樣殘酷的朗伯人。和他們有一些可能是價值數百萬美元在船上。 Lambert hat ihre Spur. Irgendwo in zieht ihr Opfer seine Bahn auf der nächtlichen See. Lamberts Männer machen sich fertig. Sie hängen die schweren

Read More »

Der Zug

Der Mann war ein Gangster. Seine Jungs hatten sich den verlassenen Bahnhof ausgesucht um sich mit eine anderen Gang zu treffen. Geschäfte. Er sagte dem

Read More »

Der Zug

風吹日曬已經漂白的木材和野生灌木軌道的軌枕之間增長了車站。 Sonne und Wind haben das Holz des Bahnhofs ausgebleicht und wilde Büsche wuchsen zwischen den Holzschwellen der Gleise. Sun and wind have bleached the

Read More »

A story is born

Im Augenblick ist nicht viel los auf meiner Seite. Ich arbeite an Band 6 Haie von Lagos. Und das ist zum Teil eine sehr trockene

Read More »

Making-of issue 6

The beginning im Augenblick ist nicht viel los auf meiner Seite. Ich arbeite an Band 6 Haie von Lagos. Und das ist zum Teil eine

Read More »