Es geht immer um den Deal. Es geht immer um das Geschäft. Es geht um Geld. Je mehr Geld, desto besser das Geschäft. Egal in welchen politischen Systemen oder religiösen Glaubensrichtung. Das Geschäft hat überall die gleiche kalte Seele. Egal ob die Bösen oder die Guten Geschäfte machen, egal mit welchen hochtrabenden Begründungen. Es geht um Geld. Je mehr desto besser. Ethik, Moral – spielt keine Rolle. Nicht einmal Nebensache. Egal was sie euch erzählen. Getreide, Saatgut, Nahrungsmittel, Wasser, Aktien, Arbeitsplätze,Waffen, Autos, preiswerten Strom, Wärmedämmung , – es sind nicht die wahren Gründe. Der Wahre Grund ist das Geschäft. Lambert macht sich keine Illusion. Er knabbert ganz unten an dem Kuchen. Ein harter, dreckigen Kuchen. Er ist zu allem bereit. Aber die, die den ganzen Kuchen wollen sind gierig. Sie wollen auch die Krümel. Sie wollen alles ohne wenn und aber. Lambert denkt ähnlich. Mit dem einen Unterschied, er macht die dreckige Arbeit selber. Egal ob er dabei draufgeht oder nicht.
It’s always about the deal. It’s always about the business. It’s about money. The more money, the better the deal. No matter what political system or religious beliefs. The shop has all the same cold soul. Whether the bad guys or the good guys do business, no matter what high-sounding reasons. It’s about money. The more the merrier. Ethics, morals – does not matter. Not even a minor matter. No matter what they tell you. Cereals, seeds, food, water, stocks, jobs, weapons, cars, cheap electricity, heat insulation, – it is not the real reasons. The true reason is the business. Lambert is under no illusion. He nibbled at the bottom of the cake. A hard, dirty cake. He is ready for anything. But those who want the whole cake are greedy. You also want the crumbs. You want everything without ifs and buts. Lambert thinks like that. With a difference he makes the dirty work yourself. Whether he is doing it or not.
Ce est toujours à propos de l’affaire. Ce est toujours sur l’entreprise. Ce est une question d’argent. Le plus d’argent, mieux l’affaire. Peu importe le système politique ou les croyances religieuses. La boutique a tout de même l’âme froide. Que les méchants ou les gentils font des affaires, peu importe quelles raisons ronflantes. Ce est une question d’argent. Plus on est de fous. L’éthique, la morale – ne est pas grave. Même pas une question mineure. Peu importe ce qu’ils vous disent. Céréales, des graines, de la nourriture, de l’eau, les stocks, les emplois, les armes, les voitures, l’électricité pas cher, isolation thermique, – ce ne est pas les vraies raisons. La vraie raison est l’entreprise. Lambert se fait aucune illusion. Il grignote en bas du gâteau. Un disque, gâteau sale. Il est prêt à tout. Mais ceux qui veulent tout le gâteau sont avides. Vous voulez aussi les miettes. Vous voulez tout sans tergiverser. Lambert pense comme cela. Avec une différence il fait le sale travail vous-même. Qu’il soit fait ou non.
它總是對這筆交易。它總是有關業務。這是錢的問題。更多的錢,更好的交易。不管什麼政治制度或宗教信仰。店內擁有所有相同的冷靈魂。無論是壞人還是好人做生意,不管是什麼冠冕堂皇的理由。這是錢的問題。該越多越好了。倫理,道德 – 無所謂。甚至不是一個小事。不管是什麼,他們告訴你。穀物,種子,食品,水,庫存,就業,兵器,汽車,廉價的電力,隔熱, – 這是不是真正的原因。真正的原因是業務。蘭伯特是不抱任何幻想。他蠶食在蛋糕的底部。一份耕耘,骯髒的蛋糕。他是做好了一切準備。但是,這些誰希望整個蛋糕都是貪婪的。你也想的麵包屑。你想要的一切沒有如果和但是。蘭伯特認為這樣的。與別不同,他做骯髒的工作自己。不管他是做與否。