The river smells like rotting souls. Eat that is sharp. It is hot and the man opposite told him strange stories. Secret plans. A trap or betrayal? If Lambert accepts he is dancing on thin ice. A lot of money or a lot of death. Cruel death. His mind says be careful! The animal in him says again beat your teeth into the prey. Get a large chunk before life is over. What is this life? Lambert’s life has always been to hell and his spirits waiting in the darkness. He’s thinking. As a predator receives the weather.
Der Fluss riecht wie verfaulende Seelen. Dass essen ist scharf. Es ist heiß und der Mann ihm gegenüber erzählt sonderbare Geschichten. Geheime Pläne. Eine Falle oder Verrat? Wenn Lambert annimmt tanzt er auf dünnem Eis. Viel Geld oder viel Tod. Grausamer Tod. Sein Verstand sagt Vorsicht! Das Tier in ihm sagt schlage noch einmal deine Zähne in die Beute. Hol dir einen großen Batzen bevor das Leben vorbei ist. Was ist das, das Leben? Lamberts Leben war immer die Hölle und seine Geister warten in der Dunkelheit. Er denkt nach. Wie ein Raubtier das Witterung aufnimmt.
You are always with you. Always a little piece of my work. Of course, you do not learn what it is about and most of the pictures you will not see it yet, but I try to convey the atmosphere of the world in the Lambert and I just life. A mad dance between dream and reality. The ball flying low and fast. The cover is shot to pieces. God rest his soul.
Ihr seid immer mit dabei. Immer ein kleines Stück von meiner Arbeit. Natürlich erfahrt ihr nicht worum es wirklich geht und die meisten Bilder werdet ihr noch nicht sehen, Aber ich versuche die Atmosphäre zu übermitteln aus der Welt in der Lambert und ich gerade Leben. Ein wahnsinniger Tanz zwischen Traum und Realität. Die Kugel fliegen tief und schnell. Die Deckung ist zerschossen. Gott sei seiner Seele gnädig.