Man kann sagen, eine Meeresschnecke ist eine Meereschnecke. Eine Ansammlung von Kalk. Den Inhalt kann man auch essen . Aber man kann auch sagen, dieses leise Rauschen das ich höre verbirgt Geheimnisse die nur ich und meine Freunde verstehen. Der NSA macht das höllische Kopfschmerzen. Uns nicht. Und dieses, mein Lieblingsbuch ist so ein leises, geheimnisvolles Rauschen. Alles was nicht käufliche ist, ist leise und versteckt sich. Daher ist die Reise mit Bill für mich das schönste und wichtigste Buch das ich je gemacht habe. Teils weil es sehr persönlich ist, und teilweise weil ich dieses große Land USA und seine Menschen sehr mag. Und, es gibt Geschichten – die nur dort geschehen können. Ich rede jetzt nicht von Ufos oder Indianergeschichten. Wie ihr wisst war ich oft dort und habe mich treiben lassen. Damals gab es noch den Greyhoundbus in dem ich einige meiner schönsten Begegnungen mit Menschen hatte.
Vous pouvez dire un escargot marin est un coin de mer Esch. Une accumulation de chaux. Le contenu peut aussi manger. Mais vous pouvez aussi dire ce bruit calme que j’entends secrets comprendre que je suis seul et mes amis. La NSA fait l’enfer de maux de tête. Pas nous. Et cela, mon livre préféré est un tel calme, le bruit mystérieux. Tout ce qui n’est pas disponible dans le commerce, est calme et caché. Par conséquent, le voyage avec le projet de loi pour moi est le livre le plus beau et important que j’ai jamais fait. Partie parce que c’est très personnel, et en partie parce que j’aime vraiment ce grand pays Etats-Unis et de ses habitants. Et, il ya des histoires – qui ne peut se produire là-bas. Je ne parle pas au sujet des OVNIS ou des histoires indiennes. Comme vous le savez j’étais là souvent et me suis laissé dériver. A cette époque, il y avait le bus Greyhound où j’ai eu certains de mes meilleurs rencontres avec les gens.
You can tell a marine snail is a sea Esch corner. An accumulation of lime. The contents can also eat. But you can also say this quiet noise that I hear hidden secrets understand that only I and my friends. The NSA makes hell of a headache. Not us. And this, my favorite book is such a quiet, mysterious noise. Everything that is not commercially available, is quiet and hidden. Therefore the journey with Bill for me is the most beautiful and important book I have ever made. Part because it is very personal, and partly because I really like this great country USA and its people. And, there are stories – which can only happen there. I’m not talking about UFOs or Indian stories. As you know I was there often and have let myself drift. At that time there was the Greyhound bus where I had some of my best encounters with people.
Verzeiht mir falls ich mich wiederholen sollte. Ich habe inzwischen soviel in meinen Blog geschrieben das ich vielleicht ab und zu etwas vergesse. Aber es geht hier um eine spontane Maltechnik. Es gibt in dem Menü ein neues Kapitel. / Comicbooks/ /Die Reise mit Bill – The trip with Bill – Le Voyage avec Bill/. Dazu möchte ich folgendes sagen. Es ist an sich für alle die, die das Buch noch nicht haben, sich aber für Artwork interessieren. Die Kapitel Zeichnungen habe ich mit Instand Kaffee, Fingern und angekautern Streichhölzern gemalt und bin dann mit billigen Gel- und Farbstiften reingegangen. Es war ein sehr freies und schönes, fast wildes Arbeiten. Ich würde gerne ein Comic in diesem Style machen, aber es scheint das das realistische Artwork mehr geschätzt wird. Ich mag beides, also bin ich in einer glücklichen Situation. Und dann sind da noch einige Skizzen.
Forgive me if I should repeat myself. I have now written so much in my blog that I might from time to forget something. But it’s a spontaneous painting technique. There is a new chapter in the menu. / Comic Books / / The journey with Bill – The trip with Bill – Le Voyage avec Bill /. I would like to say the following. It is for all those who do not yet have the book, but are interested in artwork. The chapters drawings I painted with Instand Coffee, fingers and is cautery matches and then I went in with cheap gel and colored pencils. It was a very clear and beautiful, almost wild work. I would like to make a comic in this style, but it seems that the realistic artwork is more valued. I like both, so I’m in a happy situation. And then there are some sketches.
Pardonnez-moi si je dois me répéter. J’ai maintenant tant écrit dans mon blog que je pourrais de temps d’oublier quelque chose. Mais c’est une technique de peinture spontanée. Il s’agit d’un nouveau chapitre dans le menu. / BD / / Le voyage avec Bill – Le voyage avec Bill – Le Voyage avec Bill /. Je voudrais dire la chose suivante. Il est pour tous ceux qui n’ont pas encore le livre, mais sont intéressés dans l’art. Les dessins chapitres je peints avec Instand café, des doigts et est matchs de cautérisation et puis je suis allé avec gel pas cher et crayons de couleur. C’était un travail très claire et belle, presque sauvage. Je voudrais faire une BD dans ce style, mais il semble que l’œuvre réaliste est plus valorisé. J’aime les deux, donc je suis dans une situation heureuse. Et puis il ya quelques croquis.
Ich habe die fertige Umsetzung darunter gestellt. Das heißt die Skizzen entstanden in einer stark emotionalisiertem Stimmung – im Gegensatz zu der Reinzeichnug, ein Produkt rationaler Überlegung über Inhalt, Technik. Seitenaufteilung und verbindlicher Darstellung. Und zum Schluss…. Mangastuff.
J’ai terminé la mise en œuvre prévue, y compris. Autrement dit, les esquisses ont été faites dans une ambiance très emotionalisiertem – contrairement à la Reinzeichnug, un produit d’une réflexion rationnelle sur le contenu, la technologie. La mise en page et de la représentation de liaison. Et enfin …. Mangastuff.
I have finished the implementation provided including. That is, the sketches were made in a highly emotionalisiertem mood – in contrast to the Reinzeichnug, a product of rational reflection on content, technology. Page layout and binding representation. And finally …. Mangastuf.
Die ganze Fortsetzung gibt es unter / Unveröffentlichte Comicbooks / Mangastuff / . Spaß beim lesen.
The whole continuation is provided at / Unpublished Comic Books / Manga Stuff /. Have fun.
L’ensemble continuation ne soit prévue à / inédit Bandes dessinées / Manga Stuff /. Lire plaisir.