Blue eyed boy

Long time no see

Ihr mögt es nicht glauben aber ab und zu wird mir ganz schlecht von der Gewalt die ich zeichne. Also habe ich eine alte Liebesgeschichte ausgegraben und erzähle sie neu und in Farbe. Natürlich ist sie traurig. Gibt es den überhaupt eine große Liebe die nicht traurig endet?

你喜歡它不由得讓人想起不時讓我噁心,我畫的暴力行為。所以,我挖了一個舊的愛情故事,並告訴他們新的顏色。當然,她是可悲的。有沒有永遠的愛情並沒有結束悲傷?

Vous l’aimez pas, mais pense que de temps en temps me rendre malade de la violence que je tire. Donc, j’ai déterré une vieille histoire d’amour et leur dis neuf et en couleur. Bien sûr, elle est triste. Y at-il jamais un amour qui ne se termine pas triste?

You like it not but think from time to time make me sick of the violence which I draw. So I dug up an old love story and tell them new and in color. Of course she is sad. Is there ever a love that does not end sad?

 

THE BLUE EYED BOY  與藍眼睛的男孩

 

2

Solange er zurückblicken konnte war er traurig.  Eine unbestimmte Sehnsucht ließ ihn ruhelos durch das Ödland um die große Stadt wandern.

只要他回頭一看,他很傷心。一個模糊的嚮往使通過開荒到大城市他坐立不安徘徊。

As long as he looked back he was sad. A vague longing made him restless wandering through the wasteland to the big city.

Tant qu’il a regardé en arrière il était triste. Une vague désir lui fit errance à travers le désert de la grande ville.

3

 Er war nirgends und überall. Er war Bestandteil eines Traumes der nie begann und nie endete.

 他是無處不在,無​​處。他是一個夢,從來沒有開始,永不結束的部分。

He was everywhere and nowhere. He was part of a dream that never began and never ended.

Il était partout et nulle part. Il faisait partie d’un rêve qui n’a jamais commencé et ne s’est jamais terminée.

IMG_0003

 Er versuchte Antworten in alten Zeitungen zu finden…..

 他試圖找到舊報紙的答案…..

He tried to find answers in old newspapers …..

Il a essayé de trouver des réponses dans les vieux journaux …..

IMG_0006

 

im Verlauf der alten Gleise die in das Nichts führten……….

在舊軌道通向虛無……….

over the old tracks leading into nothingness ……….

sur les anciennes pistes menant à néant ……….

IMG_0007

 

in dem Staub der im Licht der Sonnenstrahlen tanzte….

 在灰塵跳舞在陽光照射的光….

 in the dust danced in the light of the sun rays ….

dans la poussière dansé à la lumière des rayons du soleil ….

 

IMG_0008

 

er Versuchte Muster zu finden, eine Matrix die ihm Auskunft über den Grund seiner Traurigkeit gaben…….

他試圖找到模式,矩陣,給了他關於他悲傷的原因的信息…….

he attempted to find patterns, a matrix that gave him information about the reason for his sadness …….

il a tenté de trouver des modèles, une matrice qui lui a donné des informations sur la raison de sa tristesse …….

IMG_0009 - Kopie

Aber es war Vergebens……Das leben war ihm so elend schwer…

但它是徒勞的……生命是如此慘難…

But it was in vain …… The life was so miserable it hard …

Mais ce fut en vain …… La vie était si misérable qu’il est difficile …

IMG_0010

 

Und er dachte sich, mein Leben ist wie ein Stück Papier das der Wind einsam und verloren über den Staub weht.

 他心想,我的生活就像一張紙的風吹寂寞,失去了灰塵。

And he thought to himself, my life is like a piece of paper which the wind blows lonely and lost over the dust.

Et il pensait à lui-même, ma vie est comme un morceau de papier que le vent souffle solitaire et perdu plus de la poussière.

 

IMG_0011

 

Er war schon oft in diesem Imbiss an der verlassenen Straße gewesen und hatte seine Träume geträumt…….

他經常在冷清的街道一直在這個小吃,並夢想著自己的夢想…….

He had often been in this snack at the deserted street and had dreamed his dreams …….

Il avait souvent été dans cette collation à la rue déserte et avait rêvé ses rêves …….

Wird Fortgesetzt  待續 To be continued

Leave A Comment

Gib hier deine Überschrift ein