Lautlos und schnell wie Katzen waren die Männer an Deck. Die einen zogen das Material aus den beiden Booten hoch und die anderen gingen auf Jagd. Sie verschmolzen mit den Schatten der Deckaufbauten. Jagd auf die Wachen. Das war Messerarbeit. Lautlos und blutig.Sie hatten es mit Lambert noch einmal trainiert. Ein Schrei, oder das knacken eines Funkgeräts könnte den Plan zerstören. Die Dunkelheit würde sie schützen und die vielen Geräusche die das Meer aus diesem Klotz aus tausenden von Tonnen Stahl quetschte. Sie dürften keinen übersehen. Und keiner darf sie sehen. Sie sollten sie nur fühlen in ihrem letzten Moment. Wenn es zu spät war. Wenn sie Glück hatten sahen sie vielleicht noch einen blassen Stern der langsam in ihrer ewigen Nacht erlosch.
Silent and fast like cats, the men were on deck. Some pulled the material from the two zodiacs and the others went hunting. They merged with the shadows of the deck superstructures. Hunt for the guards. That was knife work. Silent and bloody. They had trained with Lambert again. A scream, or the cracking of a radio could destroy the plan. The darkness would protect them and the many sounds that squeezed the sea out of that log of thousands of tons of steel. They should not overlook anyone. And nobody is allowed to see them. The guards should only feel them in her last moment. When it was too late. If they were lucky they might still see a pale star slowly fading in their eternal night.