Jetzt ist es soweit. Das Ende des Comics. Ihr habt eine Premiere erlebt.Nach diesen Bildern wurde das Japanische Experiment eingestellt. Wen wunderts. Sie können es besser. Allerdings gab es noch 150 layoutete und vorgescribblete Seiten. Aber die sind schon lange im Müll. Wofür sollte ich sie noch aufheben. Aber am Ende der Geschichte sage ich euch wie sie letztendlich ausgehen sollte. Aber nach dieser Geschichte war ich platt. Gegen Ende begann das Drehbuch schreiben und für mich war das Kapitel Comic beendet. Dachte ich. Aber ihr seht wie sonderbar das Leben spielt. Aber das Gute an der Sache ist, das ich über das Drehbuchschreiben und das auseinandersetzten mit dem Film sehr viel über Story writing und Bildsprache gelernt habe. Danach habe ich 10 Jahre als Dozent gearbeitet und sehr viel über Menschen gelernt. Also es war keine vertane Zeit auch wenn mich ab und zu des Gefühl beschlich, warum hast du nur 10 Jahre Pause gemacht und musst fast wieder von Null anfangen. Ich habe gelebt in dieser Zeit, Neues versucht, Neues kennengelernt, Neues begonnen und wichtige Dinge für mich abgeschlossen. Dazu gehörte „Reise mit Bill“ und jetzt auch“Im Reich des Wahnsinns“. Also scheinbar ein verschlungener Pfad aber im Nachherein eine große, unbezahlbare Erfahrung. Dazu noch eine Anmerkung. Ihr kennt „Woman on the River“. Ich habe einige Rezensionen dazu gelesen und fast alle sehen in der Landschaft Ähnlichkeiten mit subtropischen Kanalwelten und Miami.
Diese Kanäle, das alles ist Sommer in Hamburg, draußen vor der Stadt, die alten Industriekanäle. Es ist alles eins zu eins. Ich bin dort hingezogen wie der Held Dennis.
Mir blieb nicht mehr viel anderes übrig. Hinter mir ein Haufen Scherben. Ich hatte keine Pumpgun aber ich traf diese Frau. Nicht auf einer Jacht. Es folgte eine wilde, zerstörerische Zeit voller verzweifelter Liebe. Vielleicht hat sie meinen Blog gefunden und ließt diese Zeilen während sie auf ihrer Yacht über die nächtlichen Kanäle fährt immer noch auf der Suche nach Glück. Es ist eine wahre Geschichte, nur ohne Crime und echtem Blut. Das Buch befreite mich. Ich musste es machen. Ich trug diese Idee lange in mir. Erst für ein Drehbuch das keiner wollte. Dann kam Junko mit einem Job für Japan. So begann die Geschichte Gestalt anzunehmen. Und es ist nach wie vor mit der „Reise mit Bill“ meine Herzgeschichten. Ihr seht, die Ringe im Wasser über die Dennis rätselte , sie wandern immer weiter und weiter. Es gibt kein Entkommen, Im Schlechten wie im Guten.
Das Vorbild zu dem Haus in dem der alte n Gangster lebt. Der Kanal ist dahinter.
The model to the house where the old n gangster lives. The channel is behind it.
Le Modèle à la maison où l’ancien n gangster vit. Le canal est derrière elle.
This is it. The end of the comics. You have experienced a first. according to these images, the Japanese experiment was discontinued. Is it any wonder. You can do better. However, there were still 150 layoutete and vorgescribblete pages. But they are a long time in the trash. What should I cancel it yet. But at the end of the story I tell you how it should ultimately run out. But after this story, I was floored. Towards the end of the script began to write and for me the chapter comic was finished. I thought. But you can see how weird playing live. But the good thing is that I’ve learned about screenwriting and sat apart with the film very much about story writing and imagery. After that I worked for 10 years as a teacher and learned a lot about people. So it was not a waste of time
Vorbild zu der Kneipe in der Dennis den Hausschlüssel vekommt.
Modèle de la pub dans le Dennis vekommt la clé de la maison.
Model to the pub in the Dennis vekommt the house key.
even if crept over me from time to time the feeling, why did you do a 10 year break and have to start from zero again almost. I have lived in this time, new attempts to know new things, new started and completed important things for me. These included „travel with Bill“ and now „In the realm of madness.“ So apparently a tortuous path but after entering a large, priceless experience. For this purpose, a note. You know „Woman on the River.“ I’ve read some reviews of this and almost all see in the landscape similarities with subtropical channel worlds and Miami. These channels, that is all summers in Hamburg, outside the city, the old industrial canals. It’s all one to one. I am drawn there as the hero Dennis. I was not much choice. Behind me, a bunch of shards. I had no shotgun but I met this woman. Not on a yacht. There was a wild, destructive time full of desperate love. Maybe she found my blog and reads these lines while on their yacht on the nightly channels goes in search of happiness. It is a true story, only without Crime and real blood. The book freed me. I had to do it. I carried this idea a long time in me. Only for a script that nobody wanted. Then Junko came up with a job in Japan. So the story began to take shape. And it’s still with the „journey with Bill“ my heart stories. You see, the rings in the water puzzled about Dennis, wander on and on. There is no escape, As bad as in good.
C’est elle. La fin de la bande dessinée. Vous avez vécu une première. selon ces images, l’expérience japonaise a été abandonnée. Est-il étonnant. Vous pouvez faire mieux. Cependant, il y avait encore 150 pages layoutete et vorgescribblete. Mais ils sont longtemps à la poubelle. Que dois-je l’annuler encore. Mais à la fin de l’histoire que je vous dire comment il devrait finalement manquer. Mais après cette histoire, j’ai été terrassé. Vers la fin du script a commencé à écrire et pour moi le chapitre comique a été terminé. Je pensais. Mais vous pouvez voir comment le jeu bizarre vivre. Mais la bonne chose est que j’ai appris à propos de l’écriture de scénarios et assis dehors avec le film beaucoup sur l’écriture de l’histoire et de l’imagerie. Après cela, j’ai travaillé pendant 10 ans en tant que professeur et j’ai beaucoup appris sur les gens. Ce n’était donc pas une perte de temps même si glissé sur moi de temps en temps le sentiment, pourquoi avez-vous faire une pause de 10 ans et à repartir de zéro à nouveau presque. J’ai vécu dans ce temps, de nouvelles tentatives de connaître de nouvelles choses, de nouvelles ouvertes et terminées choses importantes pour moi. Il s’agit notamment „voyager avec le projet de loi“ et maintenant „Dans le domaine de la folie.“ Donc, apparemment, un chemin tortueux,
Die Yacht
mais après avoir saisi une grande expérience inestimable. A cet effet, une note. Vous savez „Femme sur la rivière.“ J’ai lu certains commentaires sur ce et la quasi-totalité vois dans les similitudes du paysage avec des mondes de canal subtropicales et Miami. Ces canaux, c’est tous les étés à Hambourg, en dehors de la ville, les anciens canaux industriels. C’est tout un pour un. J’y suis attiré comme le héros Dennis. Je n’étais pas beaucoup de choix. Derrière moi, un tas de débris. Je n’avais pas de fusil, mais j’ai rencontré cette femme. Pas sur un yacht. Il y avait, un temps de destruction sauvage plein d’amour désespéré. Peut-être qu’elle a trouvé mon blog et lit ces lignes alors que sur leur yacht sur les canaux de nuit va à la recherche du bonheur. Il s’agit d’une histoire vraie, mais sans crime et du vrai sang. Le livre m’a libéré. Je devais le faire. J’ai porté cette idée depuis longtemps en moi. Seulement pour un script que personne ne voulait. Puis Junko est venu avec un emploi au Japon. Ainsi, l’histoire a commencé à prendre forme. Et c’est toujours avec le „voyage avec Bill“ mes histoires de coeur. Vous voyez, les anneaux dans l’eau perplexes sur Dennis, errer sur et sur. Il n’ya pas d’échappatoire, Aussi mauvais que bon.
Siegfried will nicht das Max stirbt. Er stillt mit seinen Heilkräften das ausströmende Blut von Max.
Siegfried ne veut pas la mort de l’Max. Il étouffe avec ses pouvoirs de guérison, le sang qui s’écoule de Max
Siegfried does not want the Max dies. He quenches with its healing powers, the outflowing blood from Max
Dann reißt er eine Stahlplatte aus dem Schiffsrumpf und fordert Max auf mit seiner ungeheurer Stärke daraus ein Schwer zu schmieden.
Then he pulls a steel plate of the hull and asks Max to his immense strength from a heavy forge.
Puis il tire une plaque d’acier de la coque et demande à Max de son immense force de forge lourde.
Max löscht das, durch die enormen Schläge erhitze Stahl im Wasser……. und Siegfried umschließt mit seinen Händen die Faust, die das Schwert hält. Er weiß inzwischen, das Max nie die Kraft aufbringen wird ihn zu töten. Aber nur Siegfrieds Blut wird Max die Kraft geben seinen Vater zu besiegen, seiner Rache zu entgehen.
Max supprime le, par l’énorme chaleur, il souffle acier dans l’eau ……. et Siegfried entoure de ses mains le poing qui tient l’épée. Il sait maintenant que c’est Max jamais trouver la force de le tuer. Mais seulement le sang de Siegfried est Max le pouvoir de donner sa défaite de père pour échapper à sa vengeance.
Max deletes the, by the enormous heat it blows steel in the water ……. and Siegfried encloses with his hands the fist that holds the sword. He knows by now that is Max never muster the strength to kill him. But only Siegfried’s blood is Max the power to give his father defeat to escape his vengeance.
Blitzschnell stößt sich Siegfried das Schwer in den Leib. Es ist vollbracht.
Quick as a flash, Siegfried encounters the heavy in the body. It is finished.
Rapide comme l’éclair, Siegfried rencontre la lourde dans le corps. Il est fini.
Adlers Hochzeit mit Sarah ist groß geplant. Alle weltweit wichtigen Leute fliegen ein. Adler hält stolz seinen neuen Sohn im Arm. Da falle die wilden Horden, die Max trainiert hat ein. Ein unglaublicher Kampf mit Adolfs Sicherheitskräften beginnt. Davon abgetrennt beginnt ein mörderischer Kampf zwischen Adolf und Max. Max gewinnt. Als er auch Sarah töten will bittet Eleonore um Gnade für sie. Max lässt sie einen Verzicht auf alle unterschreiben bevor er sie laufen lässt. Aber er und Eleonore behalten seinen kleinen Halbbruder. Er soll einmal das Erbe von Adolfs antreten wenn er groß genug ist. Solange wird es von Max verwaltet der sich aber hauptsächlich den schönen Künsten und der Malerei zuwendet. Zum Schluss besucht er das Grab seiner Mutter die einst im Auftrag ihres Mannes ermordet wurde.
Le mariage de Adler à Sarah prévu grand. Toutes les personnes importantes dans le monde entier une mouche. Aigle tient fièrement son nouveau fils dans ses bras. Depuis les hordes sauvages que Max a formé une chute. Une incroyable bataille avec les forces de sécurité Adolf commence. Séparé de celle-ci commence une lutte meurtrière entre Adolf et Max Max gagne. Quand il veut tuer Sarah Eleanor demande miséricorde pour eux. Max eux une renonciation à tout signe fait avant qu’il la laisse partir. Mais lui et Eleanor gardé son petit demi-frère. Il sera un jour hériter de l’héritage d’Adolf quand il est assez grand. Tant qu’il est géré par Max mais tourne principalement aux beaux-arts et de la peinture. Enfin, il a visité la tombe de sa mère qui était autrefois assassiné au nom de son mari.
Adler’s marriage to Sarah’s planned large. All the important people around the world a fly. Eagle proudly holds his new son in her arms. Since the wild hordes that Max has trained a fall. An incredible battle with Adolf’s security forces begins. Separated therefrom begins a murderous struggle between Adolf and Max Max wins. When he wants to kill Sarah Eleanor asks for mercy for them. Max makes them a waiver of any sign before he lets her go. But he and Eleanor kept his little half-brother. He will one day inherit the legacy of Adolf when he is big enough. As long as it is managed by Max but mainly turns to the fine arts and painting. Finally, he visited his mother’s grave that was once murdered on behalf of her husband.
END