Als Max auftaucht brüllt er nach Siegfried. Er solle sich nicht verkriechen wie ein feiger Hund sondern sich zum Kampf stellen. Siegfried denkt nicht daran zu kapitulieren. Er rennt über das Wasser ( er kann das – von Christus gelernt) und versucht Max mit Tritten zu töten, zumindest unter Wasser zu halten.
When Max shows up he yells after Siegfried. He should not hide like a cowardly dog but face to combat. Siegfried thinks not to give it. He runs across the water (he can – learned of Christ) and Max tries to kill with kicks, at least keep it under water.
Lorsque Max montre jusqu’à il hurle après Siegfried. Il ne doit pas cacher comme un chien lâche mais face à de combat. Siegfried pense pas à lui donner. Il traverse l’eau (il peut – appris du Christ) et Max tente de tuer à coups de pied, au moins garder sous l’eau.
Max dringt unter Wasser in das zerstörte U Boot ein und versucht nach Oben zu kommen. Siegfried wartet auf dem Deck, unschlüssig woher der nächste Angriff von Max kommen wird.
Max penetrates under water in the destroyed submarine and tries to come to the top. Siegfried waits on the deck, unsure where the next attack will come from Max.
Lorsque Max montre jusqu’à il hurle après Siegfried. Il ne doit pas cacher comme un chien lâche mais face à de combat. Siegfried pense pas à lui donner. Il traverse l’eau (il peut – appris du Christ) et Max tente de tuer à coups de pied, au moins garder sous l’eau.
Als er ein Geräusch hört ist es schon zu spät. Maxens Hände haben sich in tödliche Klingen verwandelt, scharf wie ein Obsidanschwert, mit denen er vom Turm herab auf Siegfried zuraßt. Fast zerschneidet er Siegfrieds Kopf in zwei Teile……..
When he hears a noise it is already too late. Max’s hands have turned into deadly blades, sharp as a Obsidanschwert with whom he came down from the tower zuraßt on Siegfried. Almost he cuts Siegfried’s head in two parts ……..
Quand il entend un bruit, il est déjà trop tard. Les mains de Max se sont transformées en lames meurtrières, tranchant comme un Obsidanschwert avec qui il est descendu de la tour zuraßt sur Siegfried. Presque il coupe la tête de Siegfried en deux parties ……..
…aber mit unglaublichem Willen und Konzentration richtet sich Siegfried wieder ….während Max in mörderischen Pirouetten über ihm wirbelt, um aus der Höhe ……
But … with incredible will and concentration, Siegfried directed again …. while Max murderous pirouettes swirls over him to get out of height ……
Mais … avec la volonté et la concentration incroyable, Siegfried dirigé de nouveau …. tout pirouettes meurtrières Max remous sur lui pour sortir de la hauteur
wie ein Adler hinabzustürzen und Siegfried mit seinen Messerhänden zu zerfetzten. Aber Siegfrieds Reaktion ist gut, er weicht aus und überlebt mit zerschnittenen Gesicht, Armen und Händen. Er blutet wie ein Schwein und Max formiert sich zu einem neuen Angriff. Er hat keine Zweifel mehr daran. Er wird Siegfried Töten um dessen Blut zu erhalten.
like an eagle dropping off and shredded Siegfried with his knife hands. But Siegfried’s reaction is good, he dodges and survived with cut-up face, arms and hands. He’s bleeding like a pig and Max is
forming for another attack. He has no doubts about this. He is going to get Siegfried to kill the blood.
comme un aigle déposer et déchiqueté Siegfried avec ses mains de couteau. Mais la réaction de Siegfried est bon, il esquive et a survécu avec le visage cut-up, les bras et les mains. Il saigne comme un cochon et Max est la formation d’une autre attaque. Il n’a aucun doute à ce sujet. Il va se faire tuer Siegfried le sang.